NEWS お知らせ
See Southern Japan with Kirishima As Your Gateway
An article titled “See Southern Japan with Kirishima As Your Gateway” has been published
on JapanTravel, an inbound tourism media platform for Japan available in 15 languages.
15言語で運営するインバウンド向け日本観光メディア「JapanTravel」に「霧島を起点に南日本を巡る旅」
の記事が公開されました。

Kirishima Kokusai Hotel’s exterior 霧島国際ホテルの外観
See Southern Japan with Kirishima as YourGateway 霧島を起点に南国日本を巡ろう
Soothe your senses in Kirishima’s nature and experience Kirishima Kokusai Hotel’s hospitality.
霧島の自然で心を癒し、霧島国際ホテルのおもてなしを体験する
If you’re planning a trip to southern Japan, consider adding Kirishima to your itinerary. Just north
of Kagoshima City, this mountain region is known for its natural hot springs, volcanic scenery,
and deeply rooted food culture.
南九州への旅行を計画しているなら、ぜひ霧島を旅程に加えてみてはいかがでしょうか。鹿児島市の北に位置する
この山岳エリアは、豊かな温泉、火山が生み出す景観、そして深く根付いた食文化で知られています。
Kirishima’s geothermal landscape has shaped the region into one of Japan’s best areas for hot
springs and relaxation. With over 20 volcanic cones formed long ago, the area naturally
produces steam vents and mineral-rich water that feeds some of the best onsens in Japan.
Kirishima also offers no shortage of cultural, historical, and natural attractions sure to impress all
kinds of travelers. Many of these highlights are easily enjoyed with a stay at Kirishima Kokusai
Hotel, where you can unwind with its on-site relaxation offerings and enjoy convenient access to
the area’s most popular attractions.
霧島の地熱地帯は、地域を日本有数の温泉地へと育ててきました。かつて形成された 20 以上の火山からは自然の蒸気
やミネラル豊富な温泉が湧き出し、日本でも有数の温泉を湧かせる温泉宿を支えています。
また霧島には、文化・歴史・自然など多彩な見どころがそろっており、旅行者を魅了してやみません。
これらの魅力の多くは、敷地内の癒やしの施設でくつろげ、周辺観光地へのアクセスも便利な「霧島国際ホテル」に
滞在することでより気軽に楽しめます。
Below, we’ll cover the best of Kirishima and what awaits you at the hotel.
以下では、霧島の魅力と、同ホテルで体験できるおもてなしをご紹介します。
Landmarks and Local Heritage 名所と地域の歴史
Kirishima Shrine 霧島神宮
A good place to start is Kirishima Shrine, about a 20-minute drive from Kirishima Kokusai
Hotel. The shrine is dedicated to Ninigi-no-Mikoto, a deity in Japanese mythology said to have
descended from the heavens to rule the earthly realm and become the ancestor of Japan’s
emperors. Often described as the spiritual center of the region, the shrine sits quietly among tall
cedar trees, and its easy-to-walk grounds offer a relaxed glimpse into Kirishima’s history and
folklore.
まず最初に訪れたいのが、霧島国際ホテルから車で約 20 分の場所にある霧島神宮です。天孫降臨の神として知られ、
地上を治め日本の天皇の祖先となったとされるニニギノミコトを祀るこの神社は、しばしば霧島の「精神的中心地」
とも呼ばれています。背の高い杉木立に囲まれ、歩きやすい境内を散策すれば、霧島の歴史や神話の世界をゆったりと
感じることができます。
Kareigawa Station 嘉例川駅
Another stop for history enthusiasts is Kareigawa Station, roughly 25 minutes from the hotel.
Built more than a century ago, the station retains its original wooden architecture and quiet rural
charm, making it a favorite among photographers and railway fans. Nearby, Wake Shrine offers
another peaceful cultural stop, set among trees and known for its relaxed ambience.
歴史好きの方には、ホテルから約 25 分の嘉例川駅もおすすめです。100 年以上前に建てられた木造駅舎は当時の姿を
今に残しており、静かな田園風景と相まって鉄道ファンや写真愛好家に人気のスポットです。近くには、落ち着いた
雰囲気と木々に囲まれた佇まいが魅力の和氣神社もあり、こちらも穏やかな文化スポットとして立ち寄りたい場所です。
Into the Mountains 山々へ
Maruo Waterfall 丸尾滝
You can never go wrong with an authentic Japan nature travel. For nature lovers who prefer
simple, short outings, Kirishima offers several easy walking options. At Maruo Nature Trail, you
can enjoy wooded paths and fresh mountain air without committing to a long hike. Also within
walking distance is Maruo Waterfall, notable for being fed by hot spring water, which often
creates soft steam around the falls—an interesting sight unique to the region. It’s an excellent
quick stop for photos or a short break outside.
本物の日本の自然を楽しむ旅は、間違いありません。もっと気軽に自然を楽しみたい人には、霧島には短時間で歩ける
散策スポットがいくつもあります。丸尾自然探勝路では、深い森の小径や澄んだ山の空気を、長い登山をすることなく
味わうことができます。歩いて行ける場所には丸尾滝もあり、温泉水が流れ込む珍しい滝として知られています。
滝の周りにふわりと湯けむりが立ち上る光景は、この地域ならでは。写真やちょっとした外気浴に最適のスポットです。

Onami Pond 大浪池
Those looking for a deeper nature experience will find great options throughout Kirishima’s
highlands. Onami Pond is a scenic crater lake surrounded by quiet trails and views of nearby
volcanoes. The area is relatively easy to explore and offers rewarding seasonal scenery.
さらに自然をじっくり満喫したい方には、霧島高原の各地に魅力的な場所があります。大浪池は、静かな遊歩道
と周囲の火山群を望むことができる火口湖で、比較的歩きやすく、季節ごとに異なる美しい景観を楽しめます。
Ebino Plateau えびの高原
Farther into the mountains, the Ebino Plateau is known for its open views, cool air, and access
to trails leading toward the Kirishima Mountains, including Mount Karakuni, the tallest peak in
the range at around 1,700 meters. These locations appeal to visitors who enjoy hiking but still
want approachable routes that can be completed as part of a half-day trip.
山の奥へ進むと、えびの高原が広がります。爽やかな空気と視界の開けた眺望で知られ、標高約1,700メートルの
霧島連山最高峰・韓国岳を含む登山道への起点にもなっています。ハイキングを楽しめたい方が比較的アプローチ
しやすいルートで、かつ半日の旅程に組み込めるのが魅力です。
Family-Friendly Destinations 家族連れに優しい場所
Sheep grazing at Takachiho Farm 高千穂牧場で草を食む羊
Families may want to make time for Takachiho Farm, around 20 minutes away from the hotel.
The farm offers an easygoing experience where visitors can see animals and explore open
fields. Horse riding is also offered for those looking for some thrill. It’s a pleasant change of pace
between nature stops and an easy addition to a casual day’s itinerary.
家族連れはホテルから車で約 20 分の高千穂牧場に時間を割くのも良いでしょう。この牧場では、動物と触れあい、
広い野原を散策するゆったりとした体験が楽しめます。スリルを求める方には乗馬体験も提供されています。
自然の中の休憩地点として気軽に立ち寄れる、のんびりとした日程の一部に最適なスポットです。
There are a couple of places to eat on-site, including a spot for grilled dishes and another
serving pizza and curry. Many guests come specifically for the soft-serve ice cream, made with
fresh milk from the farm, simple, creamy, and worth enjoying before you head out.
敷地内にはグリル料理の店とピザやカレーを提供する店の 2 か所の飲食施設があります。特に人気なのは牧場産の
新鮮な牛乳を使ったソフトクリームで、シンプルでクリーミーな味わいは訪れたらぜひ味わいたい逸品です。
Rest and Reconnect at Kirishima Kokusai Hotel 霧島国際ホテルでの休息、そして再びつながる
After a day out, it’s easy to settle back into a slower rhythm at a Kirishima hot spring hotel that
has everything you need. Kirishima Kokusai Hotel sits in the hills with wide views toward
Sakurajima and Kinko Bay, giving it a quiet atmosphere that still feels connected to the
landscape around it. The hotel leans into the idea of Japanese-style healing—good food, warm
baths, and time spent close to nature—so guests can unwind and take in Kirishima with all five
senses.
一日中外出した後、必要なものがすべてそろった霧島の温泉ホテルでゆったりとしたリズムに戻ることができます。
ホテルは丘陵地に位置し、桜島や錦江湾を一望できる広々した景色が広がり、静かな雰囲気ながら周囲の自然とも
つながりを感じさせます。ホテルは日本式の癒しのコンセプトを大切にしており、良質な食事、温かいお風呂、
自然の近くで過ごす時間を提供し、五感すべてで霧島を感じながらくつろげるよう工夫されています。
Here’s a closer look at what you can enjoy during your stay.
滞在中に楽しめる内容を以下に詳しくご紹介します。
Accommodations for All Types of Guests あらゆるタイプのゲストに対応した宿泊施設

Premium Japanese-Western Room with open-air bath プレミアム和洋室(露天風呂付き)
Comfort comes first. Guests can choose from a range of room styles—some are traditional, with
tatami flooring and the warm scent of wood, while others follow a more modern Western style.
There are also hybrid layouts that offer the softness of tatami alongside Western beds.
快適さが第一。お客様は様々な部屋タイプから選べます。畳の床と木の温もり香る伝統的な和室、よりモダンな洋室、
そして畳の柔らかさと洋風ベッドを組み合わせたハイブリッドタイプもあります。
From many rooms, you can look out over the mountains and the rising Kirishima onsen steam
that drifts across the valley. For a more elevated stay, the top-floor Premium Rooms provide
extra space and a quieter setting. Select rooms also feature open-air or semi open-air baths for
private soaking, though the in-room baths are not hot-spring sourced.
多くの部屋からは山々や谷を越えて立ち上る霧島温泉の湯けむりを眺めることができます。より上質な滞在には、
最上階のプレミアルームがおすすめで、より広く静かな環境が整っています。中にはプライベートな露天風呂や
半露天風呂を備えた部屋もありますが、室内の浴槽は温泉の源泉かけ流しではありません。
多くの客室からは、山々や谷を越えて立ち上る九州の温泉の湯けむりを眺めることができます。
Families may also want to consider the Kids’ Rooms, which have been set up with extra space
and thoughtful design so children can move around comfortably. These are especially helpful for
longer stays or big groups.
ご家族連れには、子どもたちが快適に動けるように余裕ある空間と配慮されたデザインのキッズルームも用意されて
います。長期滞在や大人数での利用に特に便利です。
Deluxe Twin Room デラックスツインルーム

Superior Twin With View スーペリアツイン(眺望付き)

Kid’s Room キッズルーム
Here’s a quick look at which rooms may line up well with how you’re traveling:
以下に、旅行スタイルに合う可能性のある部屋の種類を簡単にご紹介します:
● Deluxe Triple Room: Opened in August 2023, this room works well for small families or
friends. It includes a terrace with a steam view of the hot-spring valley.
デラックストリプルルーム:2023 年 8 月にオープンしたこのお部屋は、小さなご家族
やご友人とのご利用に適しています。温泉谷の湯けむりを望むテラスが付いています。
● Japanese-Western Room: A mix of beds and tatami space gives guests more room to
spread out. Good for longer stays or groups who prefer both Western bedding and a
Japanese-style sitting area. You can see the steam from the hot springs, and if the
weather is good, you can also see Sakurajima.
和洋室:ベッドスペースと畳の空間が組み合わさったお部屋で、より広々とした空間を
提供します。長期滞在や、洋風のベッドと和風の座敷の両方を好まれるグループにおす
すめです。温泉の湯けむりを見ることができ、天気が良ければ桜島も望めます。
● Japanese-style Room: The largest of the standard Japanese-style rooms, offering a
generously sized layout suited for families or groups who want extra space to relax. Like
the Japanese-Western Room, you can see the steam from the hot springs, and if the
weather is good, you can also see Sakurajima.
和室:スタンダードタイプの中で最も広い和室で、ご家族やグループがゆったりくつろ
げる広々としたレイアウトです。和洋室のように、温泉の湯けむりを眺めることがで
き、天気が良ければ桜島も望めます。
● Superior Twin Room: A simple, comfortable twin room that fits up to three people.
スーペリアツインルーム:シンプルで快適なツインルームで、最大 3 名までご利用いた
だけます。
Hot Springs with Scenic Views 景観の良い温泉
Kirishima’s geothermal landscape makes hot-spring bathing a core part of the experience, and
Kirishima Kokusai Hotel offers plenty of ways to enjoy it. The hotel’s hot spring facilities draw
from a natural source, offering the kind of direct-flow water enjoyed at only a limited number of
inns in Japan.
霧島の地熱に満ちた土地柄は、温泉入浴を旅の中心にしてくれる場所であり、霧島国際ホテルでは、それを楽しむ
方法が豊富に用意されています。ホテルの温泉は天然の源泉をそのまま引いており、日本でも限られた宿でしか体験
できない かけ流しの湯を楽しむことができます。

Open-air bath 露天風呂

Bedrock bath 岩盤浴
The hotel offers more than ten bathing spaces, so you can try something new each time you
soak. Open-air baths face the mountains and change with the seasons, while private rooms,
available for 50-minute sessions at 1,650 yen per group, give you a quiet soak to yourself.
There’s also a steam bath area designed to warm you deeply and help you unwind.
ホテルには 10 箇所以上のお風呂施設があり、毎回新しい湯を楽しむことができます。露天風呂は山々に面し、
季節ごとにその表情を変えます。貸切風呂は 50 分 1 グループ 1,650 円で利用でき、静かに自分だけの時間を
過ごせます。また、深く温まりリラックスできる蒸し湯エリアも設けられています。
Indoor big bath 内湯大風呂
Steam bath 蒸し風呂
A distinctive feature of the hotel is its Kirishima Mud Pack “Kirika,” made with minerals from the
local hot spring and nearby volcanic soil and open to all genders. Offered in two varieties each
day, it leaves the skin smooth and refreshed, adding a gentle spa element to the experience.
Each bathing area has its own character, with differences in aroma, temperature, and layout, so
it’s easy to enjoy a casual “bath tour” without leaving the property.
ホテルの特徴的なサービスの一つが、地元温泉の鉱物と近隣の火山灰土壌を使用した霧島泥パック「霧香」です。
男女問わず利用でき、毎日 2 種類が用意されています。肌をなめらかでリフレッシュさせる効果があり、穏やか
なスパの要素を加えています。各浴場は香り、温度、レイアウトに特徴があり、敷地内で気軽に「湯めぐり」を
愉しむことができます。
Things to Enjoy On-Site 現地で楽しめること
The hotel offers a mix of spaces designed for both relaxation and play. Families with younger
children can spend time at the Kirishima Kids Park, while casual indoor activities, like the
game corner and the lively Steam Ping-Pong Hall, give everyone something fun to do between
outings. On weekends, the hotel often adds seasonal activities such as cardboard mazes and
simple craft workshops.
ホテル館内には、リラックスと遊びのどちらも楽しめる多彩なスペースがそろっています。小さなお子さま連れ
のご家族には「霧島キッズパーク」が人気で、室内で気軽に過ごせるゲームコーナーや、にぎやかな「湯煙卓球場」
など、外出の合間にも楽しめるアクティビティが用意されています。週末には、段ボール迷路や簡単なクラフト体験
など季節に応じたアクティビティが追加されることもあります。
Kirishima Kids Park 霧島キッズパーク
For adults, the lounge is a pleasant spot to unwind. Bright and easy to settle into, it offers
complimentary coffee and a small bar featuring about a dozen local shochu (a Japanese
distilled beverage) varieties. After a soak in the baths, many guests stop by for the free post-
bath ice cream. There is also a 24-hour relaxation space for quiet downtime and a reservation-
based wellness salon and massage corner offering treatments to help ease stiffness or travel
fatigue.
ホテル内のラウンジは、大人がリラックスして過ごせる快適な空間です。明るく落ち着ける雰囲気で、無料のコーヒー
サービスに加え、地元産の焼酎約 12 種類が揃った小さなバーもあります。入浴後には無料のソフトクリームを楽しむ
ゲストが多く、24 時間利用可能な静かなリラクゼーションスペースも用意されています。
また、予約制のウェルネスサロンとマッサージコーナーでは、こりや旅行疲れを和らげる施術が受けられます。

Massage corner マッサージコーナー

Common lounge 共用ロビー
Dining Highlights ダイニングの特徴
Meals at the hotel are centered around fresh produce from Kirishima and Kagoshima, with two
main dining venues. At Kirishima Yukemuri Terrace, breakfast and dinner are served buffet-
style, offering plenty of choice for different appetites. The spread includes a mix of Japanese
and Western favorites alongside local specialties—Kagoshima black pork, regional vegetables,
and seafood. The live kitchen keeps things lively, with freshly grilled steaks, sushi, wood-fired
pizza, and steamed dishes.
ホテルの食事は、霧島や鹿児島で採れた新鮮な食材を中心に構成されており、館内には主に 2つのダイニングが
用意されています。「霧島湯けむりテラス」では、朝食と夕食をビュッフェ形式で提供しており、幅広いメニュー
からお好みに合わせて選べます。和洋の定番料理に加え、鹿児島黒豚、地元野菜、海の幸などの郷土色豊かな料理
も並びます。ライブキッチンでは、焼きたてのステーキや寿司、薪窯ピザ、蒸し料理などが提供され、食事の時間
をより賑やかに彩ってくれます。
Kirishima Yukemuri Terrace 霧島湯けむりテラス
For a slower, more traditional experience, Japanese Restaurant Satsumaji serves seasonal
kaiseki (multi-course Japanese meal). The menu changes throughout the year, reflecting
ingredients at their peak—autumn might bring simmered saury or roasted chestnuts, while
winter can feature dishes like black-vinegar yellowtail or crab in a light sauce. Private dining
rooms are available for a more intimate meal, well suited for couples or guests celebrating a
special occasion.
霧島国際ホテルの和食レストラン「薩摩路」では、季節ごとに変わる旬の食材を使った会席料理を提供して
います。秋にはさんまの炊き合わせや焼き栗、冬には黒酢ブリやかにのあっさりソースがけなど、季節感
あふれる料理が楽しめます。個室の食事処も用意されており、カップルや特別な日を祝うゲストにぴったりの
落ち着いた空間です。
Kaiseki meal at Restaurant Satsumaji – Winter 薩摩路の会席料理(冬)
Events Worth Catching 見逃せないイベント

Tenson Korin Kirishima Nine-Faced Drum performance 霧島九面太鼓の演奏
On weekends, the hotel hosts cultural programs that introduce guests to stories and traditions
tied to Kirishima. One highlight is a performance inspired by local mythology, including the
powerful Tenson Korin Kirishima Nine-Faced Drum, which tells the story of how the deity
Ninigi-no-Mikoto descended from the heavens.
週末には、霧島にまつわる物語や伝統に触れられる文化プログラムが開催されます。なかでも注目は、地元の神話
を題材にしたパフォーマンスで、ニニギノミコトの天孫降臨の物語を描く迫力ある「霧島九面太鼓」が披露されます。
Music and stage performances are also part of the lineup, with occasional lounge concerts and
magic shows that rely less on language and more on visual experience. Because these take
place on-site, guests can enjoy them at a relaxed pace without planning around transportation
or schedules.
また、音楽やステージパフォーマンスもラインナップされており、言語に頼らず視覚的に楽しめるラウンジコンサート
やマジックショーが行われることもあります。会場はすべて館内のため、ゲストは移動やスケジュールを気にすること
なく、ゆったりと鑑賞できるのも魅力です。
Access to and Around Kirishima 霧島へのアクセスと周辺情報

View from the hotel ホテルからの眺め
A Kirishima travel rewards travelers who prefer an easy pace and time outdoors, with enough to
see and do without feeling rushed. It’s probably the most rewarding Japan countryside travel for
those who think they’ve seen it all. Staying at Kirishima Kokusai Hotel places many of the
mentioned experiences close by, with accommodations and facilities that round out your visit to
southern Japan and your overall Kirishima and Kagoshima tourism experience.
霧島旅行は、ゆったりとしたペースで自然の中で過ごしたい旅人にぴったりの場所です。「もう日本の田舎は見尽くした」
と思っている人にとっても、おそらく最も充実した田舎旅になるでしょう。霧島国際ホテルに滞在すれば、これまで紹介
してきたスポットへもアクセスしやすく、南九州旅行や霧島・鹿児島の観光を充実させる宿泊環境と設備がそろっています。
Getting to Kirishima and planning a Kyushu travel or a Kagoshima travel is simple. Most visitors
arrive via Kagoshima Airport through a Tokyo to Kagoshima flight, then continue by rental car,
taxi, or local bus. The rental car is recommended. Meanwhile, the bus ride to Maruo Onsen
takes about 30 minutes, and from there it’s a short walk to the hotel. If you’re coming by
Shinkansen, travel to Kagoshima-Chuo Station, transfer to the JR line, and continue to
Kirishima-Jingu Station. A bus or taxi will bring you to the hotel in roughly 25 minutes. Free
parking is available for those driving, and while a car makes it easier to reach viewpoints and
trailheads, many nearby spots are still accessible by bus. Once you’re based in the area, getting
around is straightforward—and the scenery makes even short trips enjoyable as you check off
popular Kyushu and Kagoshima’s things to do.
霧島へのアクセスや、九州・鹿児島旅行の計画はシンプルです。多くの旅行者は東京から鹿児島のフライトで鹿児島
空港に到着し、そこからレンタカー、タクシー、または路線バスで移動します。レンタカーがおすすめです。
一方、「丸尾温泉まではバスで約 30 分、そこからホテルまでは徒歩すぐです。新幹線利用の場合は、鹿児島中央駅
で JR 線に乗り換えて霧島神宮駅へ向かい、そこからバスまたはタクシーで約25分ほどで到着します。車で訪れる
場合は無料駐車場が利用でき、展望スポットや登山口には車があると便利ですが、周辺の多くの場所へはバスでもアクセス
可能です。エリアに拠点を置けば移動は簡単で、景色の美しさが短い旅さえも楽しいものにしてくれます。